Merhaba.
Bonjour.
Bonjur.
Günaydin.
Bonjour.
Bonjur.
Tünaydin.
Bonjour.
Bonjur.
Iyi günler.
Bonjour.
Bonjur.
Iyi aksamlar.
Bonsoir.
Bonsuar.
Iyi geceler.
Bonne nuit.
Bonnüi.
Tesekkür ederim.
Merci.
Mersi.
Birsey degil.
De rien.
Dörien.
Sagolun, iyiyim.
Bien, merci.
Bien, mersi.
Evet.
Oui.
Viy.
Hayir.
Non.
No.
Hanim.
Madame.
Madam.
Bey.
Monsieur.
Mösyö.
Lütfen.
S’il vous plait.
Silvuple.
Affedersiniz.
Excusez-moi.
Eksküze mua.
Aciktim.
J’ai faim.
Je fem.
Susadim.
J’ai soif.
Je suaf.
Kayboldum.
Je suis perdu.
Jösüi perdu.
Tamam.
D’accord.
Dakkor.
Önemli.
C’est important.
Se emportan.
Acele.
C’est urgent.
Se ürjan.
Imdat.
Au secours.
Osökur.
Hosgeldiniz.
Soyez la Bienvenue.
Suaye la bienvönü.
Hosbulduk.
Merci.
Mersi.
Allahismarladik.
Au revoir.
Orövuar.
Güle güle.
Au revoir.
Orövuar.
Anliyorum.
Je comprends.
Jö kompran.
Anlamiyorum.
Je ne comprends pas.
Jönö kompran pa.
Biliyorum.
Je sais.
Jö se.
Bilmiyorum.
Je ne sais pas.
Jönö sepa.
Istiyorum.
Je veux.
Jö vö.
Istemiyorum.
Je ne veux pas.
Jönö vöpa.
Lütfen bana…
Svp.pouvez-vous me….
Silvupile
Puvevu mö…..
Yardim edin.
Aidez-moi.
Ede mua.
Dün.
Hier.
Ier.
Bugün.
Aujourd’hui.
Ojurdui.
Yarin.
Demain.
Dömen.
Sabah.
Matin.
Maten.
Ögle.
Midi.
Midi.
Aksam.
Soir.
Suar.
Gece.
Nuit.
Nüi.
Burada.
Ici.
isi.
Surada.
Là – bas.
Laba.
Orada.
Là – bas.
Laba.
Sagda.
À droite.
Adruat.
Solda.
À gauche.
Agoş.
Önde.
Devant.
Dövan.
Arkada.
Derrière.
Derriyer.
Ilerde.
En face.
Enfas.
Dosdogru.
Tout droit.
Tu drua.
Var.
Il y a.
Ilya.
Yok.
Il n’ y a pas.
Ilniyapa.
Merhaba.
Bonjour.
Bonjur
Nasilsiniz?
Comment – allez -vous?
Koman talevu?
Tesekkür ederim, iyiyim. Siz nasilsiniz?
Merci, je vais bien et vous?
Mersi jö ve biyen e vu?
Tesekkür ederim. Ben de iyiyim.
Merci, je vais bien moi aussi.
Mersi jö ve biyen mua ossi.
Adiniz ne?
Comment vous appelez vous?
Koman vuzaple vu?
Adim Sedat . Sizin adiniz ne?
Je m’appelle Sedat et vous?
Jö mapel Sedat e vu?
Nerelisiniz?
Vous êtes de quelle nationalité?
Vuzet dö kel nasyonalite?
Türküm.
Je suis Turc.
Jösvi Türk.
Dedeman otel’de kaliyorum.
Je reste à hôtel Dedeman.
Jörest a otel Dedeman
Tanistigimiza memnun oldum.
Enchanté de faire votre connaissance..
belgesi-876
SERVET-İ FÜNUN EDEBİYATI (EDEBİYAT-I CEDİDE) (1896-1901) Servet-i Fünun veya Edebiyat-ı Cedide devri, Türk edebiyatında…
FECRİ ATİ EDEBİYATI Servet-i fünun edebiyatının devamı niteliğinde olan fecr-i ati topluluğu,1909 yılında ortaya…
ÖZELLİKLER: Boyut: 28x8x6 cm Ağırlık: 850gr Ekran: Yok Devre sayısı: 30 Konuşma süresi: 35 dakika…
There are two kinds of questions: yes or no questions and wh- questions. You ask…
A positive sentence tells you that something is so. A sentence that tells you something…
Use the base form of a verb to give commands or make direct requests. This…